Preskoči na glavni sadržaj

Maria Vuksanović Kursar

v. lekt.

Kontakt

Organizacijska jedinica
Katedra za slovački jezik i književnost, Katedra za slovakistiku
Soba
B 220
Konzultacije
petkom od 11:00 do 12:00 sati te putem e-maila

Životopis

Diplomirala na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Komenský u Bratislavi slovački jezik i književnost i francuski jezik i književnost. Upisala Poslijediplomski doktorski studij književnosti, kulture, izvedbenih umjetnosti i filma na Odsjeku za komparativnu književnost Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i položila Doktorski ispit. Prevoditelj i tumač Veleposlanstva RH u Slovačkoj Republici od 1993. do 1997. Profesor slovačkoga, francuskoga i hrvatskog jezika u Privatnoj slavenskoj gimnaziji u Bratislavi od 1998. do 2001. Voditelj tečajeva i ljetnih škola hrvatskoga jezika za pripadnike hrvatske manjine u u Slovačkoj Republici od 1995. do 2001. Od 2001. do 2006. lektor slovačkoga jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Održavala nastavu iz slovačkih jezičnih vježbi, slovačke kulture i civilizacije, slovačkih prijevodnih vježbi i povijesti slovačkoga književnog jezika. Od 2003. sudjelovala u znanstvenom projektu Zapadnoslavenski jezici u usporedbi s hrvatskim prof. dr. sc. D. Sesar. Od 2006. godine do danas viši lektor slovačkoga jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti, Katedra za slovački jezik i književnost. Održava nastavu iz slovačkih prijevodnih vježbi i seminara, iz slovačke književnosti 20. st., povijesti prevođenja i prijevodne književnosti. Sudjelovala s izlaganjima na više međunarodnih znanstvenih skupova. Mentor i komentor diplomskih radova. Recenzira članke za zbornike i znanstvene časopise. Surađivala s Leksikografskim zavodom Miroslava Krleže u izradi enciklopedijskih natuknica o slovačkoj književnosti, drami i kazalištu. Prevodi sa slovačkoga na hrvatski i obratno znanstvene i stručne tekstove te beletristiku. Niz godina bavila se usmenim prevođenjem (simultano i konsekutivno). Za MZOS RH recenzirala nastavne programe i udžbenike slovačkoga jezika za pripadnike slovačke manjine u RH. Sudjeluje u održavanju stručnoga ispita iz slovačkoga jezika po modelu C (za nastavnike slovačkoga jezika u osnovnim i srednjim školama RH) kao članica Ispitnog povjerenstva. Autorica ispita iz slovačkoga jezika za sudskoga tumača (razina C2). Vodi ispite za sudskoga tumača za slovački jezik. Članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Hrvatskoga društva sveučilišnih lektora.

Opis znanstvene djelatnosti

Knjige: Slovačko-hrvatski rječnik / Hrvatsko-slovački rječnik s gramatikom (s D. Sesar). Zagreb: Školska knjiga, 2005. 511 str. Žejka Fink Arsovski i sur.: Hrvatsko-slavenski rječnik poredbenih frazema (slovački dio, s M. Dobríkovom). Zagreb: Knjigra, 2006. 439 str. Znanstveni radovi: Dionýz Ďurišin: Međuknjiževne zajednice i teorija umjetničkoga prijevoda. // Filološke studije. 1. (2011.) , 6/2008. Str. 174-183. Hrvatsko u djelu Tida Jozefa Gašpara // Philologica LXXIII. Zborník Filozofickej fakulty Univerzity Komenského / Dobríková, Mária ; Vojtech, Miloslav (ur.), Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. Str. 329-335. Reprezentacije kolektivnoga identiteta u kasnim romanima Rudolfa Slobode // Život mora biti djelo duha. Zbornik posvećen Dubravki Sesar. / Vidović Bolt, Ivana ; Kovačević Zrinka (ur.), Zagreb : Disput, 2017. Str. 357-366. Kratak pregled slovačkoga pjesništva od Holloga do Kraska (sa Z. Stričević-Kovačević). U: S Tatra zove moja čežnja. Slovačko preporodno pjesništvo. Priredila i prevela: D. Dorotić Sesar. Hrvatsko filološko društvo - Biblioteka Književna smotra, Zagreb 2018. Str. 341-360. O slovačkim književnicama. Hana Ponická - književna disidentica i kulturno pamćenje. (sa Z. Kovačević). U: Književna smotra, časopis za svjetsku književnost. Godište L/2018, broj 187 (1). Str. 117-124. Ideološki diskurs u romanu Krv Rudolfa Slobode // Philologica LXXVII. Zborník Filozofickej fakulty Univerzity Komenského. S. Vojtechová-Poklač i sur. (ur.), Bratislava: Univerzita Komenského, 2018. Str. 424-431. Stručni radovi (izbor): Blúdenie dolinou dlhých tieňov. (Anton Marec: V doline dlhých tieňov, Slovenský spisovateľ, Bratislava 1994), recenzija. U: Dotyky. Časopis pre mladú literatúru a umenie, br. 5, 1996., str. 41. Chorvátčina na Slovanskom gymnáziu v Bratislave. U: Slovensko-chorvátske jazykové a literárne vzťahy. Zborník prác z medzinárodnej vedeckej konferencie. Bratislava 1999. Str. 30-31. Očuvanje identiteta u prijevodu književnog teksta. U: Jezik i identiteti. Zbornik. HDPL, Zagreb – Split 2007. Str. 309-318. Dugoočekivani pregled slovačke književnosti postkomunističkoga razdoblja. U: Književna smotra. Godište XL / 2008., broj 148 (2), str.135-137. Slovaci. Književnost. Hrvatska enciklopedija. sv. 10. LZMK. Zagreb 2008. Str. 30-31. Slovaci. Kazalište. Hrvatska enciklopedija. sv. 10. LZMK. Zagreb 2008. Str. 31-32. Bilješka o autoru. U: Pavol Rankov: Dogodilo se prvoga rujna (i ne samo tada). Povijesni roman iz razdoblja 1938.-1968. Disput – Hrvatsko filološko društvo. Biblioteka Književna smotra. Zagreb 2011. Str. 381 – 386. Kratka bilješka o Rúfusu i Molitvicama. U: Milan Rúfus: Molitvice. Prepjev sa slovačkoga Dubravka Dorotić Sesar. Zagreb: Društvo hrvatsko-slovačkoga prijateljstva, 2014. Str. 74-78. Bilješke o piscima. (P. Bella-Horal, J. Kollár, J. Matúška, T. Milkin, V. Pauliny-Tóth, M. Rázus, V. Roy, S Tomášik). U: S Tatra zove moja čežnja. Slovačko preporodno pjesništvo. Priredila i prevela: D. Dorotić Sesar. Hrvatsko filološko društvo - Biblioteka Književna smotra, Zagreb 2018. Str. 361-377. Prijevodi: 1) Prijevodi znanstvenih i stručnih tekstova (izbor): Peter Zajac: Švejk kao posuda tuđih priča. U: Kulturni stereotipi. Koncepti identiteta u srednjoeuropskim književnostima, zbornik. Ur. D. Oraić Tolić i E. Kulcsár Szabó. FF-Press, Zagreb 2006. Str. 213 – 227. Sabrana djela Milana Begovića. Svezak dvadeseti. Knjiga II. Eseji, kritike, polemike, miscelanea, intervjui. Knj. II. Intervjui. Ur. A. Sapunar i T. Maštrović. Naklada Ljevak, HAZU, Zagreb 2006. Prijevod tekstova Milan Begović o sebi i o svom stvaralaštvu i Begović piše memoare i priprema Tolstojev životopis. Str. 345 – 352. Ladislav Čúzy: Peter Jaroš – Između stvarnosti i apsurdnosti. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 55 – 63. Peter Darovec: Pavel Vilikovský – Eskalator osjećaja. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 73 – 83. Peter Darovec: Dušan Taragel – Između visokoga i niskoga. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 145 – 146. Ján Jankovič: Adaptabilita poézie hviezdneho obdobia. Prilagodljivost poezije zvjezdanoga razdoblja. Dvojjazyčne / dvojezično. Adaptability of Poetry in the Star Period. With summary in English. Vydavateľstvo Jána Jankoviča, Ústav svetovej literatúry SAV, Slavistický ústav Jána Stanislava SAV. Bratislava 2008. 214. str. Viliam Pokorný: Volám sa, teda som. / Zovem se, dakle jesam. Chorvátsky onomastikón Devínskej Novej Vsi. Hrvatski onomastikon Devinskoga Novog Sela. Chorvátsky kultúrny zväz na Slovensku 2010. Dvojezično izdanje. 133 str. Europa i kultura sjećanja. Knjižica sažetaka. Ur. Andreja Sršen.Međunarodna udruga Gradišćanskih Hrvata - Gradišćansko društvo Hrvat S.A.M. (Slovačka - Austrija - Mađarska). Zagreb / Željezanska biskupija / Hrvatsko katoličko sveučilište. Zagreb - Eisenstadt 2019. (Prijevodi znanstvenih i stručnih članaka na slovački jezik.) 2) Književni prijevodi (izbor): Rudolf Sloboda: Jesen (sa Z. Stričević-Kovačević), roman. Zagreb: Disput 2004. 233 str. Peter Jaroš: Tisućljetna pčela. Ulomak iz romana. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 64-72. Dušan Taragel: Mato Grosso. Pripovijetka. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 147-160. Pavel Vilikovský: Gospodar uspomena. Pripovijetka. U: Književna revija, br. 3, 2006. Str. 84-100. Pavol Rankov: Dogodilo se prvoga rujna (i ne samo tada). Povijesni roman iz razdoblja 1938.-1968. Zagreb: Disput – Hrvatsko filološko društvo. Biblioteka Književna smotra 2011. 380 str. Monika Kompaníková: Peti brod. Zagreb: VBZ, 2016. 196 str.

Članstva u udruženjima

  • Društvo hrvatskih književnih prevodilaca - Član (DHKP)
  • Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora - Član (FF Zagreb)

Organizacija skupova

  • Međunarodni znanstveni skup povodom 25 godina slovakistike u Zagrebu - Organizatori: Katedra za slovački jezik i književnost, FF Zagreb (2019) - Sudionika: 65

Sudjelovanje na kolegijima