Preskoči na glavni sadržaj

Turski jezik II

ISVU: 2663837 ECTSLjetni semestar

Osnovne informacije

Organizacijska jedinica
Katedra za turkologiju
Satnica
  • Predavanja: 30 sati
  • Lektorske vježbe: 60 sati
  • Vježbe iz stranog jezika: 30 sati

Nastavnici

Cilj

Kolegij uvodi polaznike u osnove morfo(no)logije turskoga jezika te sintakse sintagme i jednostavne rečenice. Predavanja su jednim dijelom usmjerena i ka teorijskom promišljanju o ustroju turskoga jezika, dok je težište vježaba na tome da polaznici ovladaju jezičnim kompentencijama potrebnim za komunikaciju na razini A1.

Sadržaj

  1. Ponavljanje morfotaktičkih pravila; izražavanje gramatičkih kategorija množine, posvojnosti i padeža u turskome s kontrastivnim osvrtom na hrvatski jezik. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  2. Izražavanje buduće radnje. Futur –(y)AcAk. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  3. II. genitivna veza. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  4. Perfekt i futur glagola biti. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  5. Perfekt na –mIş. Obavijesno ustrojstvo jednostavne rečenice. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  6. Pokazne zamjenice. Anaforičko i kataforičko upućivanje. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  7. Glagolski načini. Imperativ. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  8. Ponavljanje gradiva i provjera znanja.
  9. Prezent na –(º)r. Morfološka raščlamba riječi na nepoznatome tekstu: opis promjena na morfonološkoj razini, prepoznavanje i klasifikacija sufiksa. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  10. Necesitativ. Primarni i sekundarni naglasak; naglasak u izvorno turskim i riječima stranoga podrijetla. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  11. Postpozicije s apsolutnim padežom imenice i genitivom zamjenice. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  12. Postpozicije s dativom i ablativom. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  13. Atributni sufiks -ki. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  14. Upitne rečenice i njihovo obavijesno ustrojstvo. Lektorske vježbe: Konverzacijske vježbe uz rad na tekstovima i audiovizualnim izvorima.
  15. Ponavljanje gradiva i priprema za ispit.

Ishodi učenja

  1. analizirati i objasniti gramatički ustroj jednostavne turske rečenice i usporediti ga s ustrojem hrvatske rečenice
  2. protumačiti komunikacijske učinke rečenica s različitim obavijesnim ustrojem
  3. sažeti i protumačiti smisao jednostavnih tekstova na turskom jeziku
  4. objasniti i upotrijebiti osnovnu lingvističku aparaturu na različitim razinama proučavanja jezika i primijeniti je u analizi morfologije i sintakse turskog jezika
  5. komunicirati u svakodnevnoj interakciji na razini A1 prema ZEROJ-u
  6. ovladati predviđenim leksikom

Metode podučavanja

Predavanja i vježbe; frontalna nastava; testovi i provjere znanja tijekom studija; interaktivna komunikacija između profesora i studenta, rad u paru ili u grupi; samostalni rad; aktivno sudjelovanje u nastavi (čitanju, prevođenju, konverzaciji).

Metode ocjenjivanja

Završni (pismeni i usmeni) ispit. Provjere i kontinuirano praćenje rada tijekom semestra. Napomena: Završna ocjena uključuje i vrednovanje rada i uspjeha studenta tijekom semestra.

Obavezna literatura

  1. Čaušević, E. (1996.), Gramatika suvremenoga turskog jezika, Zagreb
  2. Čaušević, E., Kerovec, B. (2021.), Turski i hrvatski u usporedbi i kontrastiranju: sintagma i jednostavna rečenica. Zagreb: Ibis grafika.
  3. Kardaş, D., Kardaş, D. M., Üstten, U. A. (2019.), Učim turski A1-A2, udžbenik i radna bilježnica, Zagreb.
  4. Udžbenik po izboru lektora.

Dopunska literatura

  1. Göksel, A. i Kerslake, C. (2005), Turkish: A Compehensive Grammar, New York: Routledge.
  2. Nilsson, B. (1985.), Case Marking Semantics in Turkish, Stockholm
  3. Kononov, A. N. (1956.), Grammatika sovremennogo tureckogo literaturnogo jazyka, Moskva, Leningrad
  4. Jansky, H. (1986.), Lehrbuch der türkischen Sprache (überarbeitet u. erweitert von Landmann, A.), Wiesbaden
  5. Yedi İklim Türkçe A1, Yunus Emre Enstitüsü, Ankara, 2015.