Poredbena analiza frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
ISVU: 142427•2 ECTS•Zimski semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Odsjek za germanistiku
- Satnica
- Seminar: 30 sati
Nastavnici
Cilj
- razvijanje sposobnosti prepoznavanja, tvorbe, primjene i prevođenja njemačkih frazema
- razvijanje sposobnosti poredbene analize frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
- prepoznavanje njemačkih frazema u govorenom i pismenom izrazu
- razumijevanje i prevođenje njemačkih frazema na hrvatski jezik
- upotreba njemačkih frazema u tekstovima koji pripadaju različitim tipovima diskursa
- usporedba frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
- prevođenje hrvatskih frazema na njemački jezik
Sadržaj
- Uvod - frazemi kao predmet lingvističkog i kulturološkog proučavanja
- Uvod - frazemi kao predmet lingvističkog i kulturološkog proučavanja
- Frazemi i stilske razine
- Frazemi i stilske razine
- Analiza i prevođenje njemačkih frazema u novinskim člancima
- Analiza i prevođenje njemačkih frazema u novinskim člancima
- Analiza i prevođenje njemačkih frazema u televizijskim emisijama
- Analiza i prevođenje njemačkih frazema u televizijskim emisijama
- Specifičnosti frazema u jeziku struke
- Rasprava o analizi i prevođenju frazema u književnom djelu
- Rasprava o analizi i prevođenju frazema u književnom djelu
- Izrada i predstavljanje samostalnih studentskih analiza
- Izrada i predstavljanje samostalnih studentskih analiza
- Ponavljanje
- Ponavljanje
Ishodi učenja
- Upotrijebiti morfološki, sintaktički, semantički i stilistički ispravne govorene i pismene izraze u skladu s pravilima standardnog njemačkog jezika
- Opisati internu strukturiranost njemačkog leksika te prepoznati karakteristike fleksijske morfologije
- Samostalno prevesti tekstove s njemačkog jezika na hrvatski i s hrvatskog na njemački za koje nisu potrebna posebna stručna znanja
- Obrazložiti i primijeniti osnovnu lingvističku aparaturu na konkretnim primjerima na različitim razinama proučavanja jezika
- Sažeti i protumačiti tekstove na njemačkome jeziku koji pripadaju različitim tipovima diskursa
Metode podučavanja
Individualni rad, grupni rad, frontalni rad
Metode ocjenjivanja
redovito pohađanje i aktivno sudjelovanje u nastavi, pismeni ispit
Obavezna literatura
- autentični njemački tekstovi
- Duden Redensarten
- Duden Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik
- Hansen-Kokoruš, Matešić, Pečur-Medinger, Znika, Deutsch-kroatisches Universalwörterbuch, Nakladni zavod Globus 2005.
- Hall/Scheiner, Übungsgrammatik für Fortgeschrittene, Verlag für Deutsch 2000, Neubearbeitung
- Donalies, Basiswissen deutsche Phraseologie 2009.
- Burger, Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 2007.
Dopunska literatura
- Ferenbach, Schüssler, Wörter zur Wahl, 2007.
- Garski, „Der mit dem Wort tanzt“ - Kreativer Gebrauch von Phraseologismen in Zeitungsüberschriften,(Der Sprachdienst), Wiesbaden, 2008.
- Spinnen, Gut aufgestellt: kleiner Phrasenführer durch die Wirtschaftssprache, 2008.
- mrežni audiovizualni materijali