Francuski jezik 6
ISVU: 125828•4 ECTS•Ljetni semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Odsjek za romanistiku
- Satnica
- Predavanja: 15 sati
- Lektorske vježbe: 45 sati
Nastavnici
Cilj
Ciljevi kolegija: razvijanje jezične i komunikacijske kompetencije, usvajanje gramatičkog gradiva i uvježbavanje struktura radi postizanja napredne razine poznavanja francuskog jezika. Razvijanje sposobnosti uočavanja pogrešaka i razvijanje strategija samostalnog rada na jeziku. Upoznavanje francuske i frankofone kulture i civilizacije.
Sadržaj
- Adverbes
- Article grammatical
- Article grammatical (suite)
- Prépositions
- Prépositions (suite)
- Constructions verbales, Schémas de complémentation
- Plusieurs constructions d’un même verbe
- Verbes polyvalents
- Constructions adjectivales
- Démonstratifs, possessifs – remarques contrastives
- TEST
- Tendances: Féminisation des mots de métiers, fonctions, grades ou titres
- Anglicismes; Néologismes; Euphémismes et exagérations
- Sigles, accronymes Libertés syntaxiques
- TEST
Ishodi učenja
- U okviru suvremenih gramatičkih i lingvističkih pristupa opisati i objasniti funkcioniranje člana u francuskom jeziku te ga ispravno koristiti.
- Opisati glagolske konstrukcije, odnosno rekciju pojedinih glagola, objasniti konstrukcije i značenja polivalentnih glagola u francuskom jeziku.
- Opisati konstrukcije pridjevskih i imenskih dopuna.
- U okviru raznovrsnih suvremenih gramatičkih i lingvističkih pristupa i teorija opisati i objasniti sve fonološke, fonetske, morfološke i sintaktičke kategorije u francuskom jeziku
- Uočiti bitne elemente u nepoznatom tekstu, protumačiti i sažeti smisao tekstova na francuskom jeziku koji pripadaju različitim tipovima diskursa i funkcionalnim stilovima Učinkovito se koristiti rječnikom u cilju proširenja vokabulara te preoblikovati i sažeti jednostavnije tekstove različitih funkcionalnih stilova tako da postignu gramatičku, stilsku i komunikacijsku prihvatljivost
- Kreirati vlastiti usmeni ili pisani tekst na francuskom jeziku prema zadanim elementima ili samostalno primjenjujući vokabular iz različitih područja života, kulture, znanosti i tehnologije
- Objasniti i usporediti elemente francuske i frankofone civilizacije i kulture, obrasce i pojave.
- Procijeniti vlastite interese i kompetencije i odabrati odgovarajuća područja za nastavak obrazovanja; razviti vještine učenja nužne za nastavak studija na višoj razini (diplomski studij)
Metode podučavanja
Interaktivna nastava provodi se u manjim grupama. Studenti moraju redovito pohađati nastavu (smiju imati najviše tri izostanka po semestru), moraju aktivno sudjelovati u nastavi te pratiti francuske i svjetske medije.
Vježbe, osim što prate po tjednima navedena predavanja s ciljem uvježbavanja gramatičkih struktura (s posebnim osvrtom na sintaksu člana i prijedloga, kao i upotrebu glagolskih vremena i načina u zavisnim rečenicama), nadovezuju se na usvojeno gradivo koje se sistematizira i proširuje sa ciljem stjecanja jezičnih automatizama. U radu se koriste različiti pristupi uz stalne provjere i ponavljanja. Obrađuju se zahtjevniji autentični dokumenti, a uz rad na leksiku, polisemiji i distribuciji sinonima posebno se vodi računa o poteškoćama s kojima se susreću kroatofoni studenti francuskog jezika (član, prijedlozi, glagolska vremena i načini, upotreba konjunktiva, slaganje vremena, razlike u registrima…). Ukazuje se na razlike u funkcioniranju hrvatskoga i francuskoga jezika, strukturne različitosti na prvi pogled ekvivalentnih elemenata.
Metode ocjenjivanja
Tijekom semestra kontinuirano se vrednuje rad kroz pismene i usmene provjere koji obuhvaćaju obrađeno gradivo, a nakon završetka nastave studenti pristupaju pismenom i usmenom ispitu
Obavezna literatura
- Bubanj, B. (2009). Exercices de français. Niveau supérieur. FF press. Zagreb.
- Bubanj, B. et al. (1998). Exercices de grammaire pour la première année d’études supérieures françaises. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
- Damić Bohač, D. (2019). Difficultés de la langue française vues par les croatophones, Zagreb : FFpress, Faculté de Philosophie et Lettres, Université de Zagreb. https://openbooks.ffzg.unizg.hr/index.php/FFpress/catalog/book/132
- Grevisse, M. Précis de grammaire française. Duculot. Gembloux.
- Grevisse, M. Le Bon Usage. Duculot. Gembloux.
- Grevisse, M. ; Gosse, A. Le Bon Usage. Grammaire française. Editions Duculot. Paris-Leuvain-la-Neuve.
- Pavelin Lešić, B ; Damić Bohač, D. (2016). L’article grammatical en français Principaux emplois de l’article en français à l’usage des croatophones. Zagreb : FFpress, https://openbooks.ffzg.unizg.hr/index.php/FFpress/catalog/book/26
- Riegel, M. et al. (1999). Grammaire méthodique du français. Presses Universitaires de France. Paris.
- Ruquet, M. (1994). Comment dire? Quel temps faut-il? Exercices 2. CLE International.
Dopunska literatura
- Arrivé, M. et al. (1986). La grammaire d’aujourd`hui. Guide alphabétique de linguistique française. Flammarion. Paris.
- Abbadie, C. et al.(1994). L’expression française écrite et orale.Presses Universitaires de Grenoble.
- Chevalier, J.-C. et al. (1964). Grammaire Larousse du français contemporain. Librairie Larousse. Paris.
- Dubois, J. ; Lagane, R. (1986). La nouvelle grammaire du français. Librairie Larousse. Paris.
- Wagner, R.L. ; Pinchon, J. (1962). Grammaire du français classique et moderne. Hachette Université. Paris.