Dubravka Dubravec Labaš
v. lekt.
dr.sc.
Kontakt
- Organizacijska jedinica
- Odsjek za talijanistiku, Katedra za talijanski jezik
- Soba
- F 330
- Telefon
- 01/4092312
- ddlabas@ffzg.hr
- Konzultacije
- srijedom 13:15-14:15
Životopis
Mr. sc. Dubravka Dubravec Labaš rođena 17. studenoga 1967. godine u Cubincu, općina Križevci, viša je lektorica na Katedri za talijanski jezik pri Odsjeku za talijanistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
Na istome fakultetu 1992. diplomirala je francuski jezik i književnost te talijanski jezik i književnost, obranila znanstveni magistarski rad pod naslovom Poetika Grazie Deledde (2003.) te obranila doktorsku disertaciju i stekla akademski stupanj doktora znanosti (2019.)
Nakon diplomiranja radi kao prevoditeljica u Centru za ljudska prava pri Medicinskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Od 1993. do 2003. zaposlena kao profesorica talijanskoga jezika u Školi za strane jezike ”Sova” – Varšavska 14.
Od ak. god. 2003/04. radi kao vanjska suradnica na Odsjeku za talijanistiku. U zvanje višeg lektora izabrana je 1. ožujka 2005. te je od tada u stalnom radnom odnosu na istom odsjeku.
Pod njezinim je mentorstvom izrađeno i obranjeno više od 20 završnih radova na preddiplomskom studiju talijanistike.
Od 2005. do 2008. te ponovno od 2019. godine članica je Stručnog povjerenstva (znanstvena i metodička procjena) MZOŠ-a za školske udžbenike i priručnike.
Od ožujka 2007. sudjeluje kao istraživač (matični broj znanstvenika: 200050) na projektu Talijanski i hrvatski u kontaktu i kontrastu (šifra projekta pri MZOŠ: 130-1300869-0635).
Godine 2010. dodijeljena joj je talijanska Književna nacionalna nagrada „Grazia Deledda“ za rad Grazia Deledda i „mala rimska avangarda“ u kategoriji „Studije o Deleddi“.
Ak. god. 2010/11. na poziv Odsjeka za komparativnu kulturologiju Sveučilišta za strance u Perugi održala je dva predavanja o Graziji Deleddi.
Od listopada 2009. do listopada 2013. članica je Vijeća društveno-humanističkog područja Sveučilišta u Zagrebu.
Ak. god. 2018./19. i 2019./20. članica je Vijeća Filozofskoga fakulteta kao predstavnica lektora i viših lektora.
Višestruko se usavršavala na seminarima za nastavnike talijanskog jezika u domovini i inozemstvu. Bila je stipendistica (1994.-1995.) Švicarskog instituta u Rimu čija je doživotna članica.
Predavala je na Sveučilištu za strance u Perugi (ak. god. 2010/11.) i na Katoličkom sveučilištu Pázmány Péter u Budimpešti (ak. god. 2016./17.)
Prevodi s talijanskog i na talijanski jezik stručne i književne tekstove, tekstove s područja povijesti i povijesti umjetnosti, religije, ekonomije.
Osim francuskim i talijanskim, služi se engleskim jezikom i njemačkim jezikom.
Opis znanstvene djelatnosti
Knjiga:
Grazia Deledda e la “piccola avanguardia romana”, Carocci, Rim, 2011, 159 stranica (ISBN: 978-88-430-6066-5)
Znanstveni i stručni radovi:
Eterostereotipi e autostereotipi sugli italiani nei manuali di lingua italiana per gli studenti del Dipartimento di italianistica di Zagabria u Zbornik Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. Žarka Muljačića (1922. – 2009.), uredili: Ivica Peša Matracki, Maslina Ljubičić, Nada Filipin, Vinko Kovačić, FF-press, Zagreb, 2014., str. 331-341 (ISBN: 978-953-175-539-9)
Neki vidovi kulturno-civilizacijskih elemenata u Jernejevim gramatikama u Zbornik Međunarodnoga znanstvenog skupa u spomen na prof. dr. Josipa Jerneja (1909. – 2005.). Filozofski fakultet, Zagreb, 13. – 14. studenoga 2009., uredili Maslina Ljubičić, Ivica Peša Matracki, Vinko Kovačić, Zagreb: Filozofski fakultet, FF-press, 2012., pp – 371-378 (ISBN: 978-953-175-421-7)
In Croazia si scopre il mondo di “Cosima” u “Le Storie. Rivista di storia, scienza, letteratura, arte, antropologia, cultura e medicina”, str. 86-88, I (2011) (ISSN 609613-462122)
Verizam Grazie Deledde , „Književna smotra“, Časopis za svjetsku književnost, Godište XXXIX/2007, Broj 143 (1), str. 51-61 (ISSN 0455-0463; UDK 82/899)
Mitovi i legende u djelima Grazie Deledde, Riječ, 2006. god. 12, sv. 2, str. 121-126 (ISSN 1330-917X)
Ciklovitost i epigrafizam u djelu Margherite Guidacci, “Dubrovnik”, Časopis za književnost i znanost, br. 4, 1999., str. 117-141 (ISSN 0353-8559)
Talijanski prijevod Kalnovečkih razgovora i Kalinovčana Ivana Goluba, Đurđevečki zbornik, V povodu 70 obletnice živlejna Đuke Tomerlina – Picoka, Đurđevac, 1996., str. 343-349 (ISBN 953-96903-0-7)
Ključni istraživački interesi
- talijanski jezik i kultura
- književna imagologija
- glotodidaktika
- udžbenici stranih jezika
Članstva u udruženjima
- Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora (HDSL) - redovni član
Članstva u akademijama
- Istituto Svizzero di Roma
Znanstveni projekti
- Hrvatsko-talijanski jezični dodiri: standardni jezik i dijalekti (2022 - 2023) - Uloga: Suradnik
Organizacija skupova
- Jezici i svjetovi (2021) - Organizatori: Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora (2021) - Sudionika: 27
- Prvi znanstveno-stručni skup HDSL-a: Kontrastivni pristup u p(r)oučavanju jezika i kulture - Organizatori: Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora (HDSL), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu (2019)
Nagrade
- Talijanska književna nacionalna nagrada „Grazia Deledda“ za rad Grazia Deledda i „mala rimska avangarda“ u kategoriji „Studije o Deleddi“. (2010)
Sudjelovanje na kolegijima
| Naziv | ISVU šifra | ECTS | Nositelj |
|---|---|---|---|
| Diplomski rad na studiju Talijanskog jezika i književnosti | 124526 | 15 | Da |
| Talijanski jezik I 1. | 215567 | 4 | Da |
| Talijanski jezik I 2. | 215568 | 4 | Da |
| Talijanski jezik II.1 | 265499 | 4 | Da |
| Talijanski jezik II.2 | 265500 | 4 | Da |
| Talijanski jezik III. 1 | 215524 | 5 | Da |
| Talijanski jezik III. 2 | 215525 | 5 | Da |
| Završni rad na studiju Talijanskog jezika i književnosti | 70062 | 5 | Da |