Preskoči na glavni sadržaj

Vježbe iz prevođenja I

ISVU: 521843 ECTSZimski semestar

Osnovne informacije

Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku
Satnica
  • Lektorske vježbe: 30 sati

Nastavnici

Cilj

Svladavanje osnova pisanog prevođenja na primjerima rumunjskih tekstova.

Sadržaj

  1. Upoznavanje sa sadržajem kolegija, dogovor o studentskim obavezama
  2. Dostupni rječnici i priručnici – tiskani i online
  3. Pisano prevođenje jednostavnijeg teksta iz dnevnog tiska
  4. Pisano prevođenje jednostavnijeg teksta iz dnevnog tiska
  5. Prevođenje jednostavnijeg publicističkog teksta
  6. Prevođenje jednostavnijeg publicističkog teksta
  7. Prevođenje složenijeg teksta iz dnevnog tiska
  8. Prevođenje složenijeg publicističkog teksta
  9. Prevođenje jednostavnijeg književnog teksta
  10. Prevođenje jednostavnijeg književnog teksta
  11. Strojno prevedeni tekst – provjera i ispravak
  12. Strojno prevedeni tekst – provjera i ispravak
  13. Prevođenje jednostavnijeg stručnog teksta
  14. Prevođenje jednostavnijeg stručnog teksta
  15. Prevođenje za elektronske medije – podnaslovi

Ishodi učenja

  1. prepoznati vrstu teksta i odrediti funkcionalni stil
  2. upotrebljavati odgovarajuće priručnike i prevoditeljske alate
  3. u pisanom obliku prevesti s rumunjskoga na hrvatski jezik tekst koji odgovara razini B1-B2
  4. argumentirano obrazložiti svoje prevoditeljske izbore

Metode podučavanja

rad na tekstu, dijalog

Metode ocjenjivanja

pohađanje nastave i aktivno sudjelovanje, pismeni ispit

Obavezna literatura

  1. Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită). Academia Română, Institutul de Lingvistică, Editura Univers Enciclopedic 1996.
  2. Hrvatski pravopis. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb, 2013.

Dopunska literatura

  1. Šarić, Ljiljana i Wittschen, Wiebcke, Rječnik sinonima hrvatskoga jezika. Školska knjiga, Zagreb, 2008.