Jezične i prevoditeljske vježbe VI
ISVU: 52202•5 ECTS•Ljetni semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Katedra za hungarologiju
- Satnica
- Lektorske vježbe: 90 sati
Nastavnici
Cilj
Stjecanje jezičnih kompetencija za gramatički i komunikacijski korektno usmeno i pismeno izražavanje na mađarskom jeziku u temama obitelji, stanovanja, okoline i slobodnom vremenu. Usavršavanje govorne vještine i izražavanja u pismenom obliku. Stjecanje kompetencija sažimanja hrvatskog teksta na mađarskom jeziku i prevođenja s mađarskog na hrvatski jezik u oblasti obrađenih tema.
Sadržaj
- Ponavljanje gradiva iz prvog semestra. Obitelj, obiteljske uloge, različiti modeli obitelji. Sklapanje braka i svadbeni običaji i praznovjerja. Razumijevanje slušanog teksta na zadanu temu. Obrada i širenje vokabulara: rodbina – obiteljsko stablo. Konverzacija
- Bračni običaji u različitim kulturama. Bračni običaju kod Mađara u vrijeme doseljavanja u domovinu. Razumijevanje slušanog teksta na zadanu temu. Razvijanje pismenih kompetencija: kratki opis svadbenih običaja jednog naroda po vlastitom izboru. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Djeca i odrasli. Navike u ponašanju. Osobne kaakteristike s obzirom na dob. Konverzacija.Referati.
- Strategije uljudnosti u različitm kulturama. S kime smo na 'Vi', a s kime na 'ti'. Odnos među različitim generacijama, problemi.Stariji u današnjem društvu. Konverzacija. Referati. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Ugarska na prijelazu 19. u 20 st. iz kulturno-povijesnog gledišta 1. Povijesna pozadina. Razvoj Budimpeste u svjetski grad. Milenijske svečanosti. Referati
- Ugarska na prijelazu 19. u 20 st. iz kulturno-povijesnog gledišta 2. Način života u Austro-Ugarskoj Monarhiji. Umjetnost u Austro-Ugarskoj Monarhiji. Ponavljanje. Obrada vokabulara. Govorne i pismene vježbe. Glagolski prefiksi uz određene glagole. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Moderna tehnologija kod kuće, u školi, na radnom mjestu. Slavni znanstvenici i njihovi pronalasci 1. 1. kolokvij.
- Prednosti i nedostatci moderne tehnologije. Digitalna kompetencija. Slavni znanstvenici i njihovi pronalasci 2. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme. Obrada slušanog teksta. Rasprava. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski. Referati
- Promet i turizam. Kupovne navike. Potrošačko društvo. Referati
- Zaštita okoliša. Recikliranje. Obnovljivi izvori energije. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Vremenska prognoza i raspoloženje. Klimatske promjene. Prirodne katastrofe. Usvajanje vokabulara i frazema. Obrada teksta, konverzacija. Pismene i usmene vježbe. Referati
- Životinjski i biljni svijet. Autohtone vrste. Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Svijete bajki. Predaje o porijeklu. Referati i ponavljanje.
- 2. kolokvij Prevođenje mađarskog teksta na hrvatski iz obrađene teme.
- Analiza rezultata kolokvija. Ponavljanje i pripreme za pismeni i usmeni ispit.
Ishodi učenja
- Moći razumjeti duže govore, predavanja, razgovore, radijske i televizijske programe kako u cjelini, tako i u pojedinostima.
- Moći pratiti tempo govornoga jezika i razumijeti važne informacije.
- U raspravi moći zauzeti stav i jasno izraziti svoje mišeljenje.
- Moći spontano i bez poteškoća (fluentno) komunicirati s izvornim govornicima mađarskog jezika.
- Moći razumjeti tekstove napisane u različitim stilovima, podrazumijevajući pod time i suvremenu mađarsku prozu.
- Moći se jasno i potanko pismeno izražavati, prenijeti informacije i osobno mišljenje (eseji, izvještaju, službeni dopisi).
- Uz pomoć rječnika, točno i bez većih pogrešaka moći na mađarski i s mađarskog prevoditi tekstove provječne težine o aktualnim temama.
Metode podučavanja
Kombinacija različitih metoda poučavanja u cilju postizanja postavljenih ishoda i razvijanja što boljih kompetencija:
komunikacijska metoda
projektna nastava
upotreba audiovizualnih elemenata
samostalan rad (prezentacija)
Primjena različitih oblika rada.
Metode ocjenjivanja
Usmeni i pismeni ispit.
Uvijeti za izlazak na ispit: redovito praćanje nastave, aktivnost na nastavi, redovito pisanje zadaća, 1 prezentacija, 3 položena kolokvija tijekom semestra (min. 75% točno riješenih zadataka).
Obavezna literatura
- Kiss Gabriella-Molnár Ilona: Jó szórakozást magyarul! Budapest, 2016.
- Hlavacska Edit, Hoffmann István, Laczkó Tibor, Maticsák Sándor: Magyar nyelvkönyv haladóknak, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999.
- Hlavacska Edit, Laczkó Zsuzsa: Nyelvtani munkafüzet, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2000.
- Hegedűs Rita-Oszkó Beatrix: Magyar Mozaik 3. Akadémiai Kiadó, 2001.
Dopunska literatura
- Máté József: Igéző, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2001.
- Hadrovics László–Nyomárkay István: Horvát–magyar kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996
- Szívvel-lélekkel/Dušom i srcem magyar-horvát szomatikus szólástár, Zagreb, 2017.