Frazeologija ruskog jezika
ISVU: 52232•4 ECTS•Ljetni semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Katedra za ruski jezik i književnost
- Satnica
- Predavanja: 30 sati
- Seminar: 30 sati
Nastavnici
Cilj
Cilj kolegija je upoznavanje studenata s osnovama frazeologije kao lingvističke discipline i frazeološkim minimumom suvremenoga ruskog jezika te osposobljavanje za aktivno razumijevanje i korištenje frazema u svrhu jačanja jezične i govorne kompetencije te lingvističko promišljanje frazeoloških tema.
Sadržaj
- P: Uvod u frazeologiju. Definicija frazema i frazeologije kao samostalne lingvističke discipline. Opseg i granice frazeologije. S: Kako prepoznati frazem? Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima.
- P: Frazeologija kao znanstvena disciplina. Osnovni pojmovi. Kratki pregled povijesti ruske frazeologije. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja.
- P: Klasifikacija frazema. Struktura frazema. Morfološke karakteristike frazema. Kategorijalno značenje. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja.
- P: Specifičnosti semantike frazema. Metaforičnost kao temelj frazeološkog značenja. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja.
- P: Specifičnosti semantike frazema. Sinonimija, antonimija, višeznačnost. Frazeološke varijante. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja. Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Podrijetlo frazema. Specifičnosti etimologije frazema. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja. Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Internacionalna i ruska nacionalna frazeologija. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja. Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Frazeološka neologija. Nove pojave u ruskoj frazeologiji. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja. Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Transformacije frazema. Frazemi u reklamama i novinskim naslovima. S: Praktične vježbe i rad na odabranim tekstovima. Aktiviranje upotrebe frazema odabranog semantičkog polja. Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Suvremeni pristupi proučavanju frazeologije. Frazeologija iz perspektive kognitivne lingvistike. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Suvremeni pristupi proučavanju frazeologije. Frazeologija iz perspektive lingvokulturologije. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Suvremeni pristupi proučavanju frazeologije. Frazeologija iz perspektive rodne lingvistike. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Poredbena frazeologija. Usporedba ruske i hrvatske frazeologije. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Frazeografija. Vrste frazeoloških rječnika, Principi leksikografske obrade frazema. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
- P: Ponavljanje i priprema za ispit. S: Prezentacije studentskih seminarskih radova u okvirima obrađivanih tema.
Ishodi učenja
- opisati, kategorizirati i objasniti temeljne pojmove frazeološke razine ruskoga jezika i povezati ih s odgovarajućim hrvatskim pojmovima
- objasniti i upotrijebiti temeljne lingvističke pojmove i termine na različitim razinama proučavanja jezika i primijeniti ih u analizi fonetike, fonologije, morfologije, sintakse, stilistike i frazeologije ruskoga jezika
- primijeniti odgovarajuće prevoditeljske metode i strategije
- primijeniti teoretska znanja iz gramatike, stilistike i frazeologije pri prevođenju tekstova s ruskoga na hrvatski jezik i s hrvatskoga na ruski
Metode podučavanja
Poučavanje, interakcija profesora i studenata, samostalna priprema studenata za nastavu, praktične vježbe i rad na tekstovima. Pisanje i prezentacija studentskih seminarskih radova. Korištenje Omega sustava za učenje na daljinu za prezentaciju i razmjenu nastavnih materijala između profesora i studenata
Metode ocjenjivanja
Pismeni ispit na kraju semestra.
Obavezna literatura
- Alefirenko, N. F. Алефиренко, Н.Ф., Семененко, Н.Н. (2009) Фразеология и паремиология. Издательство „Флинта“, Издательство „Наука“, Москва.
- Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. (2014) Основы фразеологии (краткий курс). Издательство „Флинта“, Москва. Жуков, В. П., Вальтер, Х., Малински, Т., Мокиенко, В., Степанова, Л. (2005) Русская фразеология для немцев. Златоуст, Санкт-Петербург
- Жуков, А.Н. (2006) Русская фразеология. „Высшая школа“, Москва.
- Татар, Б. (1992) Фразеология современного русского языка. Танкёьвквиадо, Будапешт.
- Алефиренко, Н.Ф. (2008) Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. Элпис, Москва.
- Х. Вальтер, Т. Малински, В. Мокиенко, Л. Степанова (2005) Русская фразеология для немцев. Златоуст, Санкт-Петербург
Dopunska literatura
- Barčot, B. (2017) Lingvokulturologija i zoonimska frazeologija. Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb.
- Fink, Ž. (2002). Poredbena frazeologija – pogled izvana i iznutra. FF-press, Zagreb.
- Hrnjak, A. (2017) Frazeologija u rodnome okviru. Rodni elementi u hrvatskoj i ruskoj frazeologiji. Knjigra, Zagreb.
- Menac, A. (2007). Hrvatska frazeologija. Knjigra, Zagreb.
- Мокиенко, В.М. (1980) Славянская фразеология. Высшая школа, Москва.
- Мокиенко, В. М. (2007) В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. Азбука-Классика, Авалон, Санкт-Петербург.