Pragmalingvistika i tekstna lingvistika: izvornik i prijevod
ISVU: 125586•5 ECTS•Ljetni semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Odsjek za talijanistiku
- Satnica
- Predavanja: 30 sati
- Seminar: 15 sati
Nastavnici
Cilj
Prepoznavanje instrumenata analize jezičnih interakcija i struktura nositelja diskurznih strategija; samostalno provođenje pragmalingvističke interpretacije teksta te ovladavanje tekstnom analizom za komunikacijske i didaktičke primjene.
Sadržaj
- Linguistica testuale – radici storiche ed evoluzione del concetto.Testo e testualità. Principi costitutivi e regolativi della testualità. Fasi della produzione del testo.
- Criteri della testualità: coesione, coerenza, intenzionalità, accettabilità, informatività, situazionalità, intertestualità.
- Coesione del testo. Relazioni tra lingua e contesto (deissi, anafora, catafora, elissi).
- Concetti di base della pragmatica linguistica. Contesto, contestualizzazione. Significato degli enunciati: dinamismo comunicativo, focus, topic, tipi di struttura informativa.
- Teoria degli atti linguistici: nozione di performativo, locuzione, illocuzione, perlocuzione, classi di forza illocutoria.
- Intenzionalità, principio di esprimibilità, dimensioni di variazione, atti illocutori, atti linguistici indiretti.
- Principio di cooperazione, massime conversazionali, nozione di implicatura conversazionale, ipotesi teoriche relative al significato.
- Strategie di cortesia, teoria della pertinenza. Segnali discorsivi.
- Connettivi testuali.
- Analisi del discorso, analisi della conversazione (tratti contestuali e sviluppo conversazionale).
- Tipi di testo, analisi e confronto.
- Tipi di testo, analisi e confronto.
- Tipi di testo, analisi e confronto.
- Tipi di testo, analisi e confronto.
- Riassunto.
Ishodi učenja
- razumjeti hrvatsko-talijanske interferencije na području tipologije tekstova (prepoznati razlike u konvencijama koje su svojstvene određenim tekstnim vrstama te izbjeći pogreške koje nastaju uslijed njihova nepoznavanja)
- prepoznati instrumente analize jezičnih interakcija i strukturu nositelja diskurznih strategija
- primijeniti stečena teorijska znanja o svojstvima teksta u komunikacijske i didaktičke svrhe.
- prepoznati govorne činove u različitim vidovima komunikacije
- prepoznati različite vidove diskursa
- prepoznati različite diskursne markere u usmenim i pismenim talijanskim tekstovima
- prepoznati različite diskursne strategije u stvarnoj jezičnoj uporabi
- na temelju usvojenih deskriptivnih i metodoloških pojmova provesti lingvistički opis strukture najčešćih tekstnih vrsta prisutnih u talijanskom jeziku
- samostalno provesti pragmalingvističku interpretaciju teksta
- provesti analizu komunikacijske strukture talijanske rečenice (tema – rema, fokus – pozadina)
Metode podučavanja
predavanja, uručci, PowerPoint prezentacije, seminarski zadatci, e-učenje preko Omege, diskusije na satu
Metode ocjenjivanja
Način polaganja ispita: pismeni.
Obavezna literatura
- M. E. Conte (prir.), La linguistica testuale, Milano, 1981.
- C. Andorno, Linguistica testuale, un'introduzione, Carocci, Rim, 2003.
- S. Stati, Il dialogo, Considerazioni di linguistica pragmatica, Napoli, 1982.
- D. Goldin, (prir.), Teoria e analisi del testo. Atti del V Convegno interuniversitario di studi (Bressanone 1977), Padova, 1981.
- K. Sornig/K. Penzinger, Pragmalingvistika, u Z. Glovacki Bernardi (prir.), Uvod u lingvistiku, Zagreb, 2001, str. 217-234.
Dopunska literatura
- L. Coveri, (prir.), Linguistica testuale, Atti del XV Congresso internazionale di studi (Genova/Santa Margherita Ligure, 8-10 maggio 1981), Rim, 1984.
- M. E. Conte, Condizioni di coerenza, Ricerche di linguistica testuale, Firenze, 1988.
- M. Dardano, C. Giovanardi, Le strategie della comunicazione scritta, Bologna, 2001.
- H. Stammerjohann (prir.), Tema-rema in italiano, Tübingen, 1986.
- A. Asor Rosa, Letteratura italiana, vol 3: Le forme del testo, Torino, 1984.