Jezične vježbe iz slovenskog jezika VI
ISVU: 52575•3 ECTS•Ljetni semestar
Osnovne informacije
- Organizacijska jedinica
- Odsjek za južnoslavenske jezike i književnosti
- Satnica
- Lektorske vježbe: 30 sati
Nastavnici
Cilj
Kompetentno ovladavanje slovenskim jezikom na višim razinama pisane i govorene komunikacije. Čitanje, razumijevanje, prevođenje i prepričavanje tekstova različitih funkcionalnih stilova.
Sadržaj
- Tema: Iseljavanje u strane zemlje – upoznavanje sa slovenskim umjetničkim tekstovima vezanima uz obrađivanu temu.
- Gramatičke strukture: Izražavanje vremenskih okolnosti.
- Gramatičke strukture: Veza prijedloga i pripadajućeg padeža. Nominalizacija rečenice.
- Tema: Suvremena obitelj – razgovor o temi.
- Gramatičke strukture: Položaj rečeničnih dijelova u strukturi rečenice i teksta (analiza prema aktualnosti).
- Prevoditeljske vježbe.
- Tema: Supkulture – razgovor o temi, širenje fonda riječi.
- Gramatičke strukture: Zamjenice (imeničke, pridjevske, priložne).
- Tema: Genetika – razgovor o temi, širenje fonda riječi.
- Konverzacijske vježbe, ispravljanje greški.
- Gramatičke strukture: Mjesto nenaglasnica u redu riječi (niz nenaglasnica).
- Gramatičke strukture: Participi na -n i -t.
- Tema: Slovenski film – razgovor o temi, gledanje slovenskog filma.
- Gramatičke strukture: Čestica (značenjska funkcija u kontekstu).
- Ponavljanje i utvrđivanje gradiva (priprema za ispit).
Ishodi učenja
- prepoznati i objasniti sva gramatička obilježja i kategorije na fonološkoj, morfološkoj, pravopisnoj i sintaktičkoj razini.
- prepoznati greške, napravljene u pisni i govornoj komunikaciji, i ispraviti ih.
- objasniti te primijeniti temeljne lingvističke pojmove i teorijsko-metodološke aparate u kontekstu tumačenja južnoslavenskih jezika.
- analizirati i tumačiti specifičnosti slovenskog jezika u odnosu na hrvatski jezik.
- kompetentno govorno i pisano komunicirati na odabranim južnoslavenskim jezicima, odnosno na jezicima slobodno izabrane studijske kombinacije
- razumjeti, slušati, čitati te usmeno tumačiti tekstove na odabranim južnoslavenskim jezicima
- samostalno prevoditi s odabranih južnoslavenskih jezika na hrvatski jezik tekstove za koje nisu potrebna specifična stručna znanja
Metode podučavanja
Koriste se sljedeće metode: frontalna metoda (prije svega u gramatičkom pristupu), metoda rada u skupini i metoda individualnih vježbi (u komunikacijskom pristupu). S obzirom na izvor, provode se metode slušanja, govorenja, čitanja i pisanja, i to u monološkom i dijaloškom obliku, uz pomoć audio i vizualne te multimedijske računalne opreme.
Metode ocjenjivanja
Način polaganja ispita: Pismeni i usmeni ispit na kraju semestra.
Način praćenja kvalitete i uspješnosti izvedbe predmeta: Tjedni ili dvotjedni pismeni zadaci, testi tijekom nastave, pismeni i usmeni ispit na kraju semestra.
Obavezna literatura
- A. Marković, M. Knez, N. Šoba, M. Stritar: Slovenska beseda v živo 3a (učbenik za izpopolnjevalni tečaj slovenščine kot drugega/tujega jezika). Ljubljana, 2009.
- Slovar slovenskega knjižnega jezika, Ljubljana 2005.
- R. Lečič: Osnove slovenskega jezika: Slovnični priročnik. Cerkno, 2009.
- A. Peti Stantić: Veliki suvremeni slovensko-hrvatski i hrvatsko-slovenski riječnik. Zagreb, 2014.
Dopunska literatura
- Slovenski pravopis, Ljubljana, 2003.
- J. Toporišič, Slovenska slovnica, Maribor 2004.
- www.fran.si
- www.slovenscina.eu